你錯了 (26-Feb-2006)

從開始演奏到現在,所合作過不同國籍的指揮家和音樂家為數可真的不少,而不同國籍和文化,所表達的方式又真的差異很大。就像要告訴別人演奏的音錯了,就會有以下的天淵之別,

英國人
“我今天真的很興奮,因為要跟您合作,您的演奏真的太棒了,音色也美極了。您能在音樂上有這樣的造詣,我一定要把握這個機會恭喜您。我真的太感動了,因為您的演奏已經要接近完美了,既然這樣子,我們更要把握這個機會把它做到最完美吧!或許 (Perhaps, 英國人最愛用的字)您看一下那個音是否拉錯了,能改了他就真的太美好了 (Marvelous, 另一個他們最愛用的字)”。

德國人
“你這個音拉錯了,肯定和絕對是你錯,我不會聽錯的,一定是你錯、你錯、 你錯、 你錯…………..”

日本人
“對不起,讓您跟我一起演奏真的辛苦您了,非常感謝您的付出,我覺得很高興和很幸福,能跟您一起演奏真的太榮幸了,真的太感動了。如果您不介意的話,我麻煩您看一下那個音是不是錯了!打攪您真的不好意思,對不起、 對不起、 對不起、 對不起…………(除了講,還一直鞠躬,再鞠躬,再鞠躬,再鞠躬………..)”

法國人
“你今天有喝到好的咖啡嗎?在音樂聽外有一家咖啡屋真的很棒,你這個音好像錯了,不過也挺好聽的,那家咖啡屋的甜點和糕點也是非試不可,尤其是他的芝士蛋糕……….”

中國人
“這音樂什麼聽起來怪怪的,好樣不太對勁,感覺也不對!你看一下譜子是不是印錯了?”

東歐人
直接走到你的譜架前,用筆把你演奏錯的音圈起來,然後擺出一付勝利和自豪的儀表,接著聳一聳肩表示沒什麼大不了的意思,由始至終沒有講過一句話。


梁建楓
香港管弦樂團第一副團長


Name:
Email:
Comment: